Ítems (13 total)
Ordena per:
-
Criteris lingüístics per a textos corporatius de difusió general
La guia incorpora unes orientacions o criteris lingüístics per a poder utilitzar-los a l’hora d’elaborar textos perquè foren ben acollits per persones parlants de qualsevol de les diferents varietats del català o valencià. Són reflexions i recomanacions que, a partir de les varietats i les solucions lingüístiques més generals, tenen com a objectiu facilitar la redacció d’una sola versió acceptable per tots els usuaris. Es tracta de cercar els mínims comuns al domini lingüístic per a aconseguir un model de llengua neutre que permeta, en determinats casos, una única versió lingüística i facilite el treball de les empreses i la comunicació a tots els usuaris vinguen d’on vinguen i tinguen el nivell de coneixements de la llengua que tinguen. -
Criteris multilingües per a la redacció de textos igualitaris
L'obra té com objectiu visibilitzar l'equitat entre homes i dones en tots aquells documents que es produeixen en la universitat. Està adreçada a estudiants, personal docent i investigador, i personal d'administració i serveis.
Criteris multilingües per a la redacció de textos igualitaris aplega un recull de recursos inclusius i visibilitzadors, així com exemples d’usos i recomanacions per a utilitzar les formes dobles (masculí i femení) en relació amb els tipus de documents institucionals més habituals en l’àmbit universitari en llengua catalana, castellana i anglesa. La guia també incorpora diversos annexos, com ara una relació de mots i expressions que poden servir d’alternativa per a l’ús del masculí com a genèric. -
Criteris multilingües per la redacció de textos igualitaris
L'obra té com objectiu visibilitzar l'equitat entre homes i dones en tots aquells documents que es produeixen en la universitat. Està adreçada a estudiants, personal docent i investigador, i personal d'administració i serveis.
Criteris multilingües per a la redacció de textos igualitaris aplega un recull de recursos inclusius i visibilitzadors, així com exemples d’usos i recomanacions per a utilitzar les formes dobles (masculí i femení) en relació amb els tipus de documents institucionals més habituals en l’àmbit universitari en llengua catalana, castellana i anglesa. La guia també incorpora diversos annexos, com ara una relació de mots i expressions que poden servir d’alternativa per a l’ús del masculí com a genèric. -
Diccionari Biogràfic de Dones
El Diccionari Biogràfic de Dones ofereix un extens recorregut al llarg de la història dels territoris de parla catalana entre els segles I i XXI a través de 655 biografies. L'objectiu de l'obra és posar de relleu la contribució que les dones han fet en la història dels territoris de parla catalana des de diferents camps de coneixement i àmbits d’actuació.
La Generalitat de Catalunya, el Consell de Mallorca i la Xarxa Vives d’Universitats van activar el diccionari en 2010. En la seua elaboració, a càrrec de la Xarxa Vives, han treballat investigadors i grups de recerca universitaris en estudis de les dones i de gènere. -
Diccionari de dubtes del català oral – DDCOR
El Diccionari de Dubtes del Català Oral (DDCOR) és una eina de consulta dels diferents accents de l’estàndard oral de la llengua catalana. Ofereix les indicacions de pronúncia generals i específiques de cadascun d’aquests accents (alguerès, central, mallorquí, nord-occidental, rossellonès i valencià) i també un conjunt de fitxers d’àudio que n’exemplifiquen la realització. Els materials es presenten d’una manera intuïtiva i accessible per a un usuari amb uns coneixements lingüístics bàsics.
El DDCOR que visiteu és una versió millorada del que va estar allotjat al web del Grup 62 entre el 2009 i el 2013. És fruit del projecte Diccionari digitalitzat de la llengua estàndard oral. Materials per a la gestió de l'autoaprenentatge, finançat per l'Agència de Gestió d'Ajuts Universitaris i de Recerca de la Generalitat de Catalunya l’any 2010. Les fonts de les indicacions i les pronúncies són els materials sobre pronúncia de les institucions normatives de la llengua catalana: la Proposta per a un estàndard oral de la llengua catalana. I Fonètica de l’Institut d’Estudis Catalans (1998-2009) i Ortologia. La pronunciació estàndard del valencià de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua (2006). -
Document de Treball per a l’elaboració del Protocol davant situacions d’assetjament sexual, per raó de sexe o per orientació sexual a les universitats
Document que permet abordar l'eliminació de la violència de gènere i l'assetjament sexual, per raó de sexe i per orientació (o identitat de gènere) en l'àmbit universitari. -
Informe sobre la valoració de la recerca en català
Aquest informe presenta una aproximació a l’ús de les llengües amb menys pes internacional en investigació, a les variables amb què s’examina, als protocols de les editorials acadèmiques i a l’aporta-ció científica de les monografies. Amb aquest informe, la Xarxa Vives d’Universitats pretén de sintetitzar els corrents acadèmics que en l’actualitat reconeixen la diversitat lingüística, així com la metodologia dels rànquings acadèmics en què els avaluadors sustenten els seus informes. -
Manual d'estil interuniversitari per a la redacció de textos institucionals en anglès - Interuniversity Style Guide for Writing Institutional Texts in English
Amb la publicació de la 4a edició del Manual d'estil interuniversitari per a la redacció de textos institucionals en anglès (2024), la comunitat universitària rep una eina encara més completa i actualitzada per afrontar amb èxit la redacció de documents en anglès. Aquesta nova edició, revisada i ampliada, incorpora models pràctics de documentació institucional i estableix criteris lingüístics unificats, comuns i homogenis, pensats per simplificar i millorar la comunicació entre universitats.
Dissenyada específicament per al context acadèmic, aquesta obra esdevé una guia essencial per garantir la qualitat lingüística de la informació amb projecció internacional, alhora que enriqueix les habilitats lingüístiques del personal universitari, facilitant-ne l’excel·lència en un entorn globalitzat. -
Manual de comunicació eficaç i creativa per a la Lliga de Debat de la Xarxa Vives
Aquest manual és el resultat dels tallers realitzats per l'escriptora i comunicadora Fani Grande per facilitar la participació en la Lliga de Debat de la Xarxa Vives d'Universitats.
Els tallers van tindre molt bona acollida, van ser profitosos i útils per al professorat que hi va assistir. Aquest era l'objectiu! Per això es va decidir posar-lo per escrit i convertir-lo en un manual per a ajudar en la preparació de les Lligues de Debat de la Xarxa Vives.
Si estàs pensant a presentar-te a la Lliga de Debat i no saps per on començar, tens dubtes, et fa por parlar en públic i, alhora, et fa il·lusió participar-hi, aquest manual és per a tu. Esperem que hi trobes tot el que necessites.










